PDA

View Full Version : Volume 5 and Season 2 Volume 2 Omake Trans


Lingwe
11-24-2008, 06:48 AM
I saw the request for the translations of the omakes and finally got around to doing them. They aren't large enough to post in the official translation forums so I'm just going to post them here and if any scanlators want to do then go ahead.

Rosario to Vampire Volume 5 Omake

The Reason for Stalking

-Shh
-...Mizore-san?
-Since you are there why don't you come over here and talk with us.
(handwritten text)-She's not there?
(small bubbles)-Thump, thump (TN - the japanese is doki doki which is the sound of a heart beating and means you are anxious or worried)
-I guess she's too embarrased to...(small text)actually
-...who knows.

Romantic Snow

-Mizore-san is a Yuki Onna right? (TN-literally Snow Woman)
-What kind of things can a Yuki Onna do? I'd like to see...
-We can lots of things, look.
-By freezing water we can make ice sculptures.
-This is kind of romantic.
-We can even make snow fall...<3
-Snow man--
-Don't play around with my snow!!!

Can they become good friends?

-Be careful Tsukune...You're going to go play with Moka and the others?
-That means that you won't have any time to spend with me.
-And I... I wanted to play with you so much as well...
-Mizore-san...
-Yaki
-Kya
-Aah
-Waa
-Snow ball fight!

Unable to become good friends.

-It looks like Mizore wants to join in with the snowball fight.
-Let's do it, let's do it.
-Well first lets decide the teams.
-Who will be on who's team?
-Tch
-Damn you
-Die
-...so fast. They've already started!!?

Rosario to Vampire 2 Volume 2 Omake

Painful Aesthetics

-I am Shuzen Kokoa.
-A noble vampire.
-Because of what happened I entered the newspaper club, although I don't really like it.
-Since I'm a vampire I shouldn't associate with these weaker people.
-Alright~~<3 I've made some cookies
-Ahhh
-Me too, me too

Foolish Aesthetics

-Although I'm weak to food I'm still a lofty vampire.
-I was forced to join in with this group activity. So naturally I don't listen to anyone's orders.
-Kokoa-chan. Can you take those supplies to Nekonome-sensei?
-No way.
-Didn't I give you some cookies though.
-That has nothing to do with this.
-Well then Yukari-chan will do. It's heavy though so try your hardest~~
-What it is.
-We're both the same age so we need to stick together.

Koo-chan's Secret 1

-This the monster bat Koo-chan (Male)
-He's good at transforming, so as my partner he can get me whatever weapons I need.
-Koo-chan is so cute.
-It's pretty interesting seeing your pet riding on your head.
-Oh?, well then would you like to try it?
-Is that alright!?
-But be careful. Koo-chan looks small but his mass doesn't change between when he transforms to get weapons.
-Mass Conservation Method
-His real weight is 100 kg.
-So heavy~~
-Perhaps I should have put him on the shoulder.

Koo-chan's Secret 2

-My monster bat's real form is actually a lot larger.
-That's why at the moment Koo-chan is using a transformation to turn into this smaller "temporary form".
-A temporary form!!?
-In actual fact I haven't seen his real form either~~ He's so good at transforming.
-I'd like to see what Koo-chan's real form is.

T-6000
11-24-2008, 03:11 PM
Thanks for the translations. Not meaning to question your translation though, but the part where Kurumu is giving everyone her 'cake', it looked a bit more like cookies. Are you sure it's cake and not cookies? Because if it is cake, then when the hell did she decide to stop making cookies and make pocket cakes? Cookies is more of her signature food. Well, for me at least. Her vampire arrogance in the first 2 omakes already want to make me smack her across her head. Or, as much as I dislike him, have Superman smack her across her head just to show her that vampires aren't the strongest creatures in the universe. Hell, in Volume 9 she almost got her ass handed to her by Gin when she fought him in his werewolf form. She claims that she was forced to join? Oh ******* brother! She bloody volunteered! I think that, despite her claim of 'wanting to avoid everyone because they are weaker', she seems to be opening up more to the group. Or maybe it's a bit of an inconsistency on the Omake's part. After all, she looked like she was helping Yukari out at the end of the second omake. Also, she took her position more seriously in chapter 9 and even wanted to get a 'good' story. And she also went with the others, in Chapter 10, to the Yuki Onna Village. She could have said 'no', but she didn't. Hmmmmm......

The info on her Bat was quite interesting, especially the part where he's around 100 Kilograms. Yikes, now that is one *heavy* bat! And I found it rather interesting that his true form is actually a bit....'monstrous' yet he's usually in his 'cute' form. Reminds me of Kero from Cardcaptor Sakura, where he stays in his small and cute form much of the time to conserve energy but he reverts to his 'true' form when the need arises. I wonder if we'll see Ko-chan's 'true' form sometime in the future? Ah hell, now I want a shapeshifting Bat of my own!! It is kind of a odd thing for me to think, but I am kinda hoping he gets a speaking role in future Manga chapters. Hell, I think it would be funny if Tsukune was the only one who could hear him talk, and when he tries to tell everyone that Ko-Chan was talking to him they would think he was nuts since al; they are hearing are nothing but squeaks from the bat.

I do feel a bit bad for Ko-Chan in the Anime since he seems to get abused alot by Cocoa.

Kaiser Nicolai
11-24-2008, 04:30 PM
Thanks for the translations :)

Lingwe
11-25-2008, 01:14 AM
T-6000, you were right, upon closer inspection it does say cookie. Argh damn katakana, I didn't inspect it close enough, saw the ク and figured it was a ケ since they both look kind of similar and since cookie クッキ is spelled like that and cake ケーキ is spelled like that it was easy to make that mistake. My fault for not inspecting it more closely :embarassed:.

T-6000
11-25-2008, 05:11 AM
T-6000, you were right, upon closer inspection it does say cookie. Argh damn katakana, I didn't inspect it close enough, saw the ク and figured it was a ケ since they both look kind of similar and since cookie クッキ is spelled like that and cake ケーキ is spelled like that it was easy to make that mistake. My fault for not inspecting it more closely :embarassed:.

Yup, Japanese is a very tricky language to crack. It's one of the hardest languages to learn and translate, so things like that can be easy to miss.

bark2374
01-01-2009, 03:34 AM
Here is v5 omake typesetted by me, using the translation above. Hope its ok
http://img185.imageshack.us/img185/7848/rvch20pg195ww9.th.png (http://img185.imageshack.us/my.php?image=rvch20pg195ww9.png)
http://img261.imageshack.us/img261/7159/rvch20pg196cl3.th.png (http://img261.imageshack.us/my.php?image=rvch20pg196cl3.png)
http://i404.photobucket.com/albums/pp129/Bark2374/RV_Ch_20_Pg195.png

TigersDemon
01-02-2009, 12:19 AM
thx for that bark :D