PDA

View Full Version : [Shonen][Spanish] Hatsukoi Limited Chapter 020 by DeepEyes.


DeepEyes
02-24-2008, 09:25 AM
Based on Cnet's Translation! Thx a lot!

NT: Aclaración... En el capitulo anterior cuando hablaban del sitio de encuentro entre Yamamoto y Arihara hacían referencia a un “bank”, en ingles eso puede significar varias cosas y pensé que se refería al banco de un parque o algo así pero no se dio claridad al respecto... Pero en realidad se referían era a la ribera (orilla) del río... Así que hago la aclaración para que no se confundan en este capitulo ^^U...

1

Texto: La triste historia de un hombre solitario...
Cuadro: Hace mucho tiempo, en cierto pueblo... / ...Vivía un chico que no era nada popular llamado Bomber-kun (alias 23).
[SFX: ta-da!]
Cuadro: Aunque no era popular, el se las arreglaba para llevar una vida divertida. // Pero una vez mas, el día mas triste del año se acercaba.
[SFX: poke]
Cuadro: ¡Ese día, por supuesto, era el 14 de Febrero, el día de San Valentín! // Bomber-kun tomo una decisión... ¡El mismo se encargaría de sentenciar tan absurdo evento! // ¡Así que hizo una caja especial de chocolates con una bomba de tiempo dentro!
[SFX: TA-DA~!]
Cuadro: ¡Tee-hee! <3


2

Hatsukoi Limited
Capitulo 20: La melancolía del bombardero de chocolate 3/3 – Estalla

Texto: ¡¿Una-Una bomba?!
[SFX: KA-SMASH]
Bomber: aaaahhhhh!
Ayumi: ¡"TEE-HEE", AL DEMONIO! // A-ahora... / ¡¿Los chocolates que tiene Yamamoto-san son en verdad... Una bomba...?!
Bomber: ¡Te-Tenia pensado no llevar a cabo mi plan! / Pero cuando iba de regreso a la tienda, me tropecé por accidente con esa chica...
[SFX: twitch, twitch]


3

Ayumi: Espera... ¿Dijiste que era una bomba de tiempo... Cierto? // ¿A-A que horas explotara...?
Bomber: ...... eheh... // ¡...A la 5:00 P.M.! <3
[SFX: tick, tick, tick, tick]
Yamamoto: Ahhh... // Ya falta poco para llegar a la ribera del río, ahora... // Creo que nunca antes en mi vida me había sentido así de nerviosa.


4

Texto: La estupidez de Ayumi estimulo a Yamamoto a decidirse.
Yamamoto: ¡Pero... Tengo que dárselo!
[SFX: thump, thump, thump, thump]
Yamamoto: Ahh... He puesto muchos de mis sentimientos en esto... / Este chocolate se hace mas pesado con cada segundo que pasa...
[SFX: TICK TICK TICK TICK TICK etc.]
Ayumi: ¡C - C – C - C...!
Bomber: ehmm... ¿Creo que apenas quedan tres minutos para que sean las cinco en punto, no?
Ayumi: ¡NOOOOO! ¡¿QUÉ DEBO HACEEEEEER?!
[SFX: aprieta]
Bomber: guaaahhh! / Que alguien... Me ayude...
Ayumi: ¡Ugh, no tengo tiempo que perder contigo! / ¡Tengo que llegar a la ribera del río en este momento!
[SFX: corre]
[SFX: tiembla]

5

Ayumi: (¡Ummm... ummm...! // Se necesitan ocho minutos para llegar de la escuela al río... / Si corro, podré llegar en cinco minutos... Pero tan solo me quedan tres minutos... ¿Huh?
[SFX: tropieza...]
Ayumi: No - / ¡No lo voy a lograr...!
[SFX: mirada]
Ayumi: !
[SFX: fwip!]
Misao: O - / Oye...
[SFX: mueve]
[SFX: corre]
Ayumi: ¡LA RIBERA DEL RIO! / ¡Corriendo, dos minutos! / ¡¿Puedes hacerlo, cierto?!
[SFX: agarra]
Misao: ¡Ah... ahh! No – No vine a ver como estabas porque fuera el día de San Valentín o algo parecido - / Yo – Yo en verdad no estoy esperando ningún chocolate ni nada -
[SFX: ahh...]


6

[SFX: ring-ring~]
[SFX: ¿Ese tipo de la bicicleta es alguien que conocemos...?]
Ciclista: La verdad, no lose... Nadie lo entiende... El amor no es algo que puedas poner dentro de un regalo o devolverlo tres veces... Es...
[SFX: murmura, murmura]
[SFX: fwoosh]
[SFX: GOLPE!]
Ciclista: ¡Guahh!
Ayumi: ¡Muy bien! ¡Ya tenemos una bicicleta!
Misao: ¿"Muy bien"...?
Ayumi: ¡Vamos, rápido!
[SFX: tap!]
[SFX: UWAHH?!]


7

Ayumi: ¡No hay tiempo! / ¡Contigo pedaleando podremos llegar al río en un minuto!
[SFX: thump, thump]
Misao: Ahh... Bueno... Me honra mucho la invitación, pero... / No esta permitido que dos personas viajen en una sola bicicleta por un camino publico...
Lo sabias?
Ayumi: ¡Oh, ya deja de perder el tiempo...!
[SFX: busca, busca]
Ayumi: ¡Di 'aahh'!
Misao: ?!
[SFX: pop]
Misao: ¡¿Nghh?!
Ayumi: ¡Yo misma hice ese chocolate! / ¡Y si me llevas a la ribera del río, te daré mas!
[SFX: tambalea...]
[SFX: ngh... / unhh...]
[SFX: KA-CHING]


8

[SFX: KA-FWOOSH]
[SFX: KA-CHI~NG!!]
Ayumi: ¡Whoaa! / ¡Ese debió ser un magnifico chocolate...! ¡Parece un kibi-dango!
Chica: ¡Aahhhh! // nooo!
NT: Soako-chan? owo...
[SFX: FWOOOOOOSH]
Tipos: ¡¿Qué – Qué demo...?! // ¿Algo paso por aquí a una velocidad sorprendente...?


9

Yoshihiko: ¿Qué te pasa, Koyoi, por qué de repente quieres salir a caminar...?
Koyoi: ¡Oh, tan solo ven~!♪ // ¿Hmm? / ¿Oye, esa no es Yamamoto-san?
[SFX: boom // boom]
Koyoi: (Lo siento, Onii-chan...)
Yuuji: ¿Hm?
[SFX: boom // boom]


10

Yamamoto: (¿Huh? // ¿Ese de allí... No es Bessho...? // ...En verdad he sido... / ...Bastante egoísta, huh... // Con todas mis preocupaciones, simplemente lo utilice como alguien con quien hablar... // Pero aun así, hay algo que debo hacer. // Así tenga que hacerlo en frente de alguien como él... // Porque Arihara...)
Yuuji: ¿No puedes hacerte la idea y largarte, Bessho...?
Yamamoto: (...En verdad hace saltar mi corazón...)


11

Yamamoto: (Este chocolate... / ...Es para ti...) // Arihara... / Yo......
[SFX: BOOM]
Ayumi:¡ESPERAAAAAAA!


12

[SFX: Cae]
[SFX: KA-SMAAASH]
[SFX: plop]
Yuuji: ¡Ayumi!
Yamamoto: ¿Ehh...?
[SFX: corre]
[SFX: WHOOSH]
Yuuji: Tu... / No me digas que estas celosa de que yo reciba chocolates...
Ayumi: ¡AL SUELO!


13

[SFX: TICK // BOOOOOOOOOOOM]
[SFX: miran...]


14

[SFX: whoooooosh (sonido del viento)]
Ayumi: Ahhh... // ¡Waaaaahhhh! ¡Estoy tan feliz de que pude llegar a tiempooooo!
[SFX: waaaahhhh]
[SFX: thud]
Ayumi: ¡Pero – Pero – Pero ahora no tienes ningún chocolate...!
[SFX: waaaaahhh! waaaaahhh]
Yamamoto: ...heh... // ¡Hahahahahahahaha!
[SFX: mirada]
Yuuji: ¿Yamamoto...?
Yamamoto: ¡Hahahaha! // ¡Hahahahahahahaha! // (Esa dulce 'bomba' en la cual coloque tods mis sentimientos...) // Lo siento... // Mis... Mis nervios finalmente llegaron a su límite...


15

Yamamoto: (De alguna forma... En verdad era una bomba... // ...Y estallo en pedazos antes de llegar a Arihara.) // ...Es extraño. Estaba tan obsesionada con darle un chocolate... / ...Pero ahora ya no siento eso, y hasta me siento aliviada...
Yuuji: ¿Huh?
[SFX: sigh]
Yamamoto: ¡Oigan! ¡Bessho-kun! ¡Mamoru!


16

Yamamoto: ¡En verdad... / ...Siento mucho todo esto...!


17

Yoshihiko: Koyoi.
[SFX: envuelve]
Yoshihiko: Ya esta haciendo bastante frío... Vamos a casa.
[SFX: humo, humo]
Koyoi: ¿Pero por qué? / ¿El chocolate? // ¿Exploto? / ¿Por queeeeee?
[SFX: murmura, murmura]
Yuuji: Qué demonios esta pasando...
Yamamoto: Arihara.
[SFX: hehe...]
Yamamoto: Estaba tan metida en eso del chocolate que ni siquiera me había fijado detenidamente, pero... / ...Esa expresión en tu rostro...


18

Yamamoto: ¡Okay!
[SFX: sonrisa]
Yamamoto: ¡Empecemos como "amigos"! // ¡Y un apretón de manos!
[SFX: bate bate bate]
[SFX: guaaaaaaahhhhhhh]
[SFX: whimper, whimper]
Yamamoto: (Creo que al final, no debía haberle dado el chocolate.)
Yuuji: ¿Amigos? / ¿De una chica que intento darme una BOMBA?
Yamamoto: (El telón cae en mi primer verdadero día de San Valentín...)
[SFX: pat]


19

[SFX: busca, abre]
Yamamoto: (Pero no debería depender de un tonto chocolate... / Debería pararme derecha y seguir adelante... Esa es mi decisión.) // ¡Espera, Arihara!
Mamoru: Arihara-san... ¿Estas bien?
Ayumi: waaaahh
Yuuji: ...
Yamamoto: (Quizás la verdadera bomba... // ...Era yo misma! / ¿Ahhh, que es todo este alboroto...?)
[SFX: Ruido de sirenas]
Policía: ¡Una misteriosa explosión en el río! // ¡Podría tratarse de un ataque terrorista! ¡Traigan a las fuerzas de defensa!
Texto: ¡Yamamoto-san, "Comienza de nuevo"!
Texto: Próximo capitulo, una historia de sakura y despedidas... ¡Continuara en "Konohanasakuya*"!

*NT: La princesa Konohana-Sakuya es el símbolo de las flores y de la delicada vida terrenal en la mitología japonesa. Su símbolo es el sakura lo cual explicaría el texto anterior =P...

~DE

capicis
02-24-2008, 10:37 AM
Gracias por tu traducción DE

endless
02-24-2008, 11:38 AM
gracias, DE :p