View Full Version : Proofreader training (Please Train Me) =]
shadowmalu
02-22-2008, 11:29 PM
Hi everyone! I'm new at being a proofreader so I was wondering if anyone is willing to train me. I want to join Franky-house so i can help to the best of my abilities.
Thanxs,
~Shadowmalu<33
makhan
02-23-2008, 12:01 AM
Welcome to Franky House :)
Our proofreader in charge is uranium, but I didn't see him in a week >_< Sent him a pm, maybe he will show up ;)
you can also get some advices from Gate, he is also proofreader, uranium's first student :p
Yeah XD uranium is our kick ass proofreader
shadowmalu
02-23-2008, 03:53 AM
umm i actually have never done proofreading on a translated manga so i'll need help on how to get started...thanxs!
endless
02-23-2008, 10:39 AM
wow, more ppl wanna help :D
it's great
and yeah, uranium will teach you if he got here
Uranium hasn't been seen for a week... T_T
Read this first: http://www.franky-house.com/forums/showthread.php?t=2468
michiyohayashi
02-23-2008, 11:46 AM
I'm going to start you off with chapter 47 of B-shock.
Differentiate your corrections. Example:
It not like that
It's not like that
chapter 47 : Confess
Page 90
male lead: If you are getting serious (about fighting with me), perhaps i would have lose instantly/quickly
male lead: It's true that i lose to every aspect of yours.
male lead: but...
male lead: my heart toward [girl lead] is definately stronger than yours
page 92
beated up guy: you... you like [girl lead] more than me?
baeted up guy: what kind of joke is this! (but i prefer to replace it with, Are you kidding?!)
page 93
beated up guy: its been 15 years...
beated up guy: over this 15 years, i always hope that i can give/show [girl lead] happiness! (but i prefer it to be: i always hope that i can cherish her!
beated up guy: and you are saying you love her more than i do?
male lead: although this is what you said, but...
male lead: arent you left her before?
beated up guy: ...what?
page 94
male lead: before she's with me... (but i prefer to replace it with, before we are together...)
male lead: she is a fiancee of another guy! (sorry, i dunno how to translate this line literally. it should be something like, she had a "pre-marriage/proposal/i serioulsy dunno the word in english" with another guy!)
*flash back*
girl lead: aunty, are you bringing this to [beated up guy]?
girl lead: let me bring it to him!
aunty: but he is not at his room....
girl lead: then he's probably at "the same old place" (can replace "the same old place" with "that place")
page 95
beated up guy: what?! [standing guy], you better explaint it clearly
standing guy: i said, are you and [girl lead]'s relation already over the boundary of brother and sister?
standing guy: and because of that, she rejected my proposal!
beated up guy: thats right! i find [girl lead] cute. very cute. (cute until) it makes me wish that "she will never leave me!" (""-ed sentence had been edited. for literally translate, it is, "she will never married with other guy (thus stay by my side)!")
standing guy: just what i thought.... (again, edited by me. literally translate would be: you... you see!)
beated up guy: but, i never treat her as a girl! (literally translated: but, i never see her as a girl before)
page 96
beated up guy: we had been sibling since she's 6 years old
standing guy: but its not the same for [girl lead], right?
beated up guy: for now, she think that im the one closest to her and can protect her.
beated up guy: for as she get older, this situation will eventually change.
beated up guy: (although) her parent treat me very good... but for me, they are more of as [enermy] than [family]...(i use enermy because it rhyme with family. just like in chinese)
beated up guy: only [girl lead] is liky my real family (member).
beated up guy: i will treat her as my sister forever. there's nothing can change this
page 97
male lead: [standing guy] arent like you! for [standing guy], no matter it is [girl lead] or [girls name], it will be a good marriage/proposal
male lead: but you... you ruined [girl lead]'s happiness!
male lead: if it is me, i will give the girl that i like happiness by myself.
male lead: i wont give this oppotunity to others! [this is what i think the mangaka try to say. but if translate literally, it is: i wont pass her to any one!]
page 98
beated up guy: you dunno how i feel! don't you know that i owe [girls name] a big time? (literally translate: don't you know that how much i had owe [girls name]?
girl lead: [beated up guy]!
girl lead: i want you to tell me honestly!
girl lead: do you really want to marry me? (literally translate: is it out of your own will that you want to marry with me?)
beated up guy: of... ofcourse!
girl lead: or is parent order you to?
page 99
beated up guy: anyway, i only hope that you can be happy (literally translate: anyway, i only hope that you can get happiness)
girl lead: it is imposible for me to be happy if we are together!
girl lead: because, for now, i also cannot treat you like a real man
page 100
beated up guy: it would be hard for you to change the feeling suddenly,
beated up guy: but you have to believe me that i love you more than any one would! (literally translate: please believe that i have a heart that love you more than any one else)
beated up guy: i will cherish you the most! (literally translate: i will give you happiness!)
girl lead: ... (i dunno how to bring out the meaning of tat 2 word. but basically can ignore it)
girl lead: you only listen to (my) parent, are you really a man!
girl lead: you are the worst! i hate you! (if put it in jap, it would be: saiyaku! i hate you!
page 101
girl lead: lets go!
girl lead: if you really want me to be happy, go convince mum and dad!
girl lead: else, dun expect i will talk to you ever again!
beated up guy: [girl lead]...
page 102
male lead: you better not get too emotional (literally translate: you better not let emotion do the thinking)
girl lead: ...what?
male lead: its the same situation as [a new name, i dunno who, lets refer to girl K]!
girl lead: ....!
page 103
male lead: a long time ago, theres once i heard you sleep talking,
male lead: you kept saying.. [beated up guy]!..
male lead: it must be you brother, right? you also said once, you cant marry with the one you love. [a new name, i dunno who, lets refer to girl K] only look like him, you already getting all over over him!
girl lead: you already know every thing... right? *swt*
girl lead: nevermind... i cannot forget him before.
girl lead: but now.. i have gotten over (literally translate: but now, i have see thru everything!)
girl lead: even my mood is getting cheerful (i dunno how to translate this line. literally translate: my mood is getting cheerful)
michiyohayashi
02-26-2008, 03:50 AM
here's the script you PMed me.
Please just post in your thread and PM me that you've done it... not PM the script... haha...
My fault. Should've made it clear. Anyways, here's yours. When I'm done proofreading your proofread one I'll post here too. Kinda busy now so I'll be slow... (>.<)
chapter 47 : Confession
Page 90
male lead: If you're getting serious about fighting with me, perhaps i would lose instantly.
male lead: It's true that i would lose to every aspect of you.
male lead: but...
male lead: my heart towards [girl lead] is definitely stronger than your's!
page 92
beated up guy: You... you like [girl lead] more than I do?
baeted up guy: Are you kidding?!
page 93
beated up guy: 15 years...
beated up guy: For 15 years, I always hoped that I could give [girl lead] happiness!
beated up guy: And you are saying you love her more than i do?
male lead: You say this, but...
male lead: haven't you left her before?
beated up guy: What?
page 94
male lead: Before we were together...
male lead: another guy proposed to her!
*flash back*
girl lead: Aunty, are you taking this to [beated up guy]?
girl lead: Let me take it to him!
aunty: But he's not in his room....
girl lead: Then he's probably at "that place"
page 95
beated up guy: what?! [standing guy], say it clearly!
standing guy: I said, is [girl lead]'s and your relationship beyond a brother's and sister's?
standing guy: That is why she rejected my proposal!
beated up guy: That's right! I find [girl lead] cute. Very cute. It makes me wish that she'll never get married!
standing guy: Just what I thought...
beated up guy: ...But, I don't see her as a women!
page 96
beated up guy: Since she was 6 years old, we've became siblings.
standing guy: But it's not the same for [girl lead], right?
beated up guy: For now, she think that I'm the one closest to her and can protect her.
beated up guy: This situation will change as she get older.
beated up guy: Although her parents treat me well... to me they are more of an enemy than family...
beated up guy: Only [girl lead] is like my real family.
beated up guy: I will treat her as my sister forever. There's nothing that can change this.
page 97
male lead: [standing guy] I like you! (*I'm not so sure about this*) For [standing guy], as long as it's [girl lead] or [girls name], it'll be a good marriage/proposal.
male lead: But her happiness is destroyed because of you!
male lead: If it was me, I would give happiness to the girl I like by myself.
male lead: I will not give this opportunity to others! [this is what i think the mangaka try to say. but if translate literally, it is: i wont pass her to any one!]
page 98
beated up guy: You don't know how i feel! Don't you know how much I owe [girls name]?
girl lead: [beated up guy]!
girl lead: Tell me the truth!
girl lead: Do you really want to marry me out of your own freewill?
beated up guy: of... of course!
girl lead: Or is my parents ordering you to?
page 99
beated up guy: I only hope you find happiness.
girl lead: It's impossible for me to be happy if we're together!
girl lead: Because now i can not see you as a man.
page 100
beated up guy: It would be hard for you to change the feeling suddenly,
beated up guy: but you have to believe me, I love you more than anyone else!
beated up guy: I will definitely bring you happiness!
girl lead: ...
girl lead: You only listen to my parents, are you really a man!
girl lead: You're the worst! I HATE YOU!
page 101
girl lead: Let's go!
girl lead: If you really want me to be happy, go convince my parents!
girl lead: If not, don't expect me to talk to you ever again!
beated up guy: [girl lead]...
page 102
male lead: You better not let you're emotions get in the way.
girl lead: ...what?
male lead: It's the same situation with [a new name, i dunno who, lets refer to girl K]!
girl lead: ....!
page 103
male lead: A long time ago, I heard you sleep talking...
male lead: you kept calling out... [beated up guy]!
male lead: It was your brother, right? You also said once, you can't marry the one you love, [a new name, i dunno who, lets refer to girl K] only looked like him, yet you're already head over heels for him!
girl lead: you already knew everything... right? *swt*
girl lead: Never mind... i couldn't forget him before.
girl lead: But now... I know better.
girl lead: My mood is getting better now!
These are my corrections and i went over them 3 times. Hope they're right! Thank You for letting me edit this piece.
~shadowmalu<33
michiyohayashi
02-26-2008, 01:19 PM
Page 90
male lead: If you're getting serious about fighting with me, perhaps i would lose instantly.
If you had gotten serious about fighting with me, perhaps I would've lost instantly.
male lead: It's true that i would lose to every aspect of you.
of yours
male lead: but...
male lead: my heart towards [girl lead] is definitely stronger than your's!
heart stronger? you mean the heartbeats? Use "love" or "feelings" instead. We're talking about emotions here, not body parts.
page 92
beated up guy: You... you like [girl lead] more than I do?
baeted up guy: Are you kidding?!
page 93
beated up guy: 15 years...
beated up guy: For 15 years, I always hoped that I could give [girl lead] happiness!
For 15 years, I had always been hoping to give [girl] happiness!
beated up guy: And you are saying you love her more than i do?
And you say you...
male lead: You say this, but...
male lead: haven't you left her before?
beated up guy: What?
page 94
male lead: Before we were together...
male lead: another guy proposed to her!
*flash back*
girl lead: Aunty, are you taking this to ?
girl lead: Let me take it to him!
aunty: But he's not in his room....
girl lead: Then he's probably at "that place"
page 95
beated up guy: what?! [standing guy], say it clearly!
standing guy: I said, is [girl lead]'s and your relationship beyond a brother's and sister's?
[B]I said, has the relationship between [girl] and you gone beyond that of brother and sister?
standing guy: That is why she rejected my proposal!
beated up guy: That's right! I find [girl lead] cute. Very cute. It makes me wish that she'll never get married!
standing guy: Just what I thought...
beated up guy: ...But, I don't see her as a women!
A womAn
page 96
beated up guy: Since she was 6 years old, we've became siblings.
we became siblings when she was 6.
standing guy: But it's not the same for [girl lead], right?
..., is it?
beated up guy: For now, she think that I'm the one closest to her and can protect her.
Right now, she (SINGULAR) thinkS that...
beated up guy: This situation will change as she get older.
getS
beated up guy: Although her parents treat me well... to me they are more of an enemy than family...
they are more like enemies than family
beated up guy: Only [girl lead] is like my real family.
beated up guy: I will treat her as my sister forever. There's nothing that can change this.
Nothing can change this. / There's nothing that'll change this.
page 97
male lead: [standing guy] I like you! (*I'm not so sure about this*) For [standing guy], as long as it's [girl lead] or [girls name], it'll be a good marriage/proposal.
That was a flashback... the [standing guy] isn't there now. So...
I liked [standing guy]! In [standing guy]'s case, it'll be a good marriage, whether it's for [girl] or for [girl's family].
male lead: But her happiness is destroyed because of you!
male lead: If it was me, I would give happiness to the girl I like by myself.
If it was up to me, I myself will give happiness to the girl I like.
male lead: I will not give this opportunity to others! [this is what i think the mangaka try to say. but if translate literally, it is: i wont pass her to any one!]
Try : I won't let you have her!
page 98
beated up guy: You don't know how i feel! Don't you know how much I owe [girls name]?
girl lead: !
girl lead: Tell me the truth!
girl lead: Do you really want to marry me out of your own freewill?
[B]Do you want to marry me because you want to?
beated up guy: of... of course!
girl lead: Or is my parents ordering you to?
or ARE my PARENTS ordering you to do so?
page 99
beated up guy: I only hope you find happiness.
I only hope for you to find happiness.
girl lead: It's impossible for me to be happy if we're together!
girl lead: Because now i can not see you as a man.
page 100
beated up guy: It would be hard for you to change the feeling suddenly,
change your feelings all of a sudden
beated up guy: but you have to believe me, I love you more than anyone else!
beated up guy: I will definitely bring you happiness!
girl lead: ...
girl lead: You only listen to my parents, are you really a man!
girl lead: You're the worst! I HATE YOU!
page 101
girl lead: Let's go!
girl lead: If you really want me to be happy, go convince my parents!
girl lead: If not, don't expect me to talk to you ever again!
beated up guy: [girl lead]...
page 102
male lead: You better not let you're emotions get in the way.
your
girl lead: ...what?
male lead: It's the same situation with [a new name, i dunno who, lets refer to girl K]!
same... as
girl lead: ....!
page 103
male lead: A long time ago, I heard you sleep talking...
male lead: you kept calling out... !
male lead: It was your brother, right? You also said once, you can't marry the one you love, [a new name, i dunno who, lets refer to girl K] only looked like him, yet you're already head over heels for him!
[B]said once = mentioned
...and you fell head over heels for him!
girl lead: you already knew everything... right? *swt*
you knew everything...huh?
girl lead: Never mind... i couldn't forget him before.
girl lead: But now... I know better.
girl lead: My mood is getting better now!
I feel better now! / My mood has lifted now!
shadowmalu
02-27-2008, 04:08 AM
loll thanks michiyohayashi... i really learned a lot!
elicit
02-27-2008, 04:12 AM
her england is powderful.. Lawl.. Mabbe she shouldn't be a translator ^^
her england is powderful.. Lawl.. Mabbe she shouldn't be a translator ^^
^ I agree.
So much work for michi lol. :Hip Hip:
michiyohayashi
02-27-2008, 09:03 PM
Who's gonna take over my precious projects then?
I can't trust anybody else with them yet. *ahem*
Anyways, good attempt, Shadowmalu. I'll look around for a second test and get back to you. Remember, you only pass if I can't find more than 2 mistakes.
shadowmalu
02-28-2008, 02:47 AM
I'm sorry, i should have taken more time. Next time i'll try even harder. I may have done bad, but i won't give up! And michiyohayashi thanks for all your faith.
michiyohayashi
02-28-2008, 02:37 PM
Test 2
Touch chapter 228 translation
Chapter title: 1 point is enough
Page 1
Announcer: Sticking with defense Sumi Tech Nine!
Announcer: 9 innings, the difference is 1 point!/ Well the side of the supporters of both school is beginning to get excited!
Announcer: There is only one ticket to Koushien!
Announcer: ----Well,/ Which one will get it is it Sumi Tech or Meisei!
Page 2
Coach: Oi,/Idiot
Tatsuya: Ah,/Did you call me?
Coach: Why did you fight Nitta
Page 3
Tatsuya: That’s because it’s baseball--------
Tatsuya: And besides
Tatsuya: Memorizing an intentional walk seems to become a habit
Page 4
Coach: Oops
Coach: Everybody listen!
Coach: We don’t need 2 points or three points!
Coach: We only need one point!
Coach: Do you get it, just 1 point!
Page 5
Coach: Our opponents may be a league of famous baseball pros,
Coach: They’re just the same high school kids like you so that’s why its 1 point!
Coach: It’s an easy job, you should be able to do it easily!
Everyone: Yes!
Coach: Hirose!
Hirose: Yes!
Coach: Don’t do anything unless you’re cornered/ Wait for a curve
Hirose: Understood!
Page 6
Announcer: ------Well!/ Left-handed batter----In the box number 5 Hirose!
Announcer: He’s the first batter you’d want to bring in baseball!
Page 7
Coach: International walk becomes a habit-------huh
Tatsuya: It’s just my conclusion
Referee: Strike!
Announcer: Count 2 is to 1, Driving the batter to a corner, Tsukuda!
Page 8
Teammates: Hirose---!
Referee: Batter---out!
Page 9
Coach: Was it a straight!?
Tatsuya: Eh
Tatsuya: You weren’t looking?/ Ookuma was found out
Tatsuya: It’s a curve just as coach said
Tatsuya: The result must have been, the change of ball speed------
Tatsuya: It was as you aimed
Page 10
Coach: Kubota, a safety hand for the first pitch
Kubota: Eh
Coach: Make it go to the pitcher’s left side then run at full speed
Page 11
NO TEXT
Page 12
Referee: Out!
Page 13
Announcer: How disappointing!/Number 6 Kubota, reached half of it!
Announcer: Sumi Tech with 9 points, Meisei has two runners out
People: Just one more!
People: Just one more, just one more!
Page 14
Coach: Close your armpits and put down your hips,/ remember that and go
Player: But with my swing…
Coach: Don’t worry
Coach: It’s nine innings, the pitcher’s losing his stuff
Coach: And the pitcher, you’re the last one so he’s losing his cautious play
Coach: And besides that guy is a friend of many points so have excessive care
Coach: Do you understand! There is no time for a strike! Hit it before he corners you!
Player: Yes!
Page 15
Player: Wah!
Tatsuya: Sneak
Tatsuya: I’m gonna be waiting for the returning shot
Page 16
Coach: What happened!?
Tatsuya: What happened?
Note: Sfx you see in the whole chapter is people cheering
vBulletin® v3.7.2, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.