PDA

View Full Version : Training of Odinn


Odinn
02-03-2008, 02:04 PM
here is my second clean http://img82.imageshack.us/img82/7840/****edwithpic2filteredhy7.th.jpg (http://img82.imageshack.us/my.php?image=****edwithpic2filteredhy7.jpg) and here is the rawhttp://img513.imageshack.us/img513/9829/to****withpic2jj3.th.jpg (http://img513.imageshack.us/my.php?image=to****withpic2jj3.jpg)
this took a while but I took a bit too much care in this btw it was scanned on an angle so there is a bar at the bottom

pencil ftw!!

kenjimaru
02-03-2008, 02:35 PM
First thing i see- on bottom of page is huge black line - u always remove those lines by cropping. At times those lines are not on the bottom but can be on any of the edges (they come from printer that scan the image)

your effort is good but make you post the raw so people gonna be able to compare with the clean properly :Wink: - you gonna get more criticism later.

Odinn
02-05-2008, 05:20 AM
the raw is up and where do i get more uncleaned raws?

makhan
02-05-2008, 12:30 PM
you can get them here (http://mangahelpers.com/forums/forumdisplay.php?f=60)

Odinn
02-06-2008, 05:33 AM
here's some vagabond cleans i did, raw: [img=http://img214.imageshack.us/img214/1862/vgaby244121cw0.th.jpg] (http://img214.imageshack.us/my.php?image=vgaby244121cw0.jpg)
cleaned: [img=http://img214.imageshack.us/img214/8071/vgaby244121afilteredqj9.th.jpg] (http://img214.imageshack.us/my.php?image=vgaby244121afilteredqj9.jpg)

BlackHowling
02-06-2008, 10:42 AM
No need to denoise it. Just level, then burn the blacks and burn the whites by inverting the colour (ctrl+i in photoshop) redo the page again, please ;)

uranium
02-06-2008, 10:57 AM
overlevelled in some areas, 3rd panel not even cleaned properly, burn the blacks... bad.

1st panel + 2nd panel = too much dust to take.

I'd point out more... but I think you get the gist of basically re-doing the whole page.

Odinn
02-06-2008, 12:48 PM
eat brush clean!!! http://img404.imageshack.us/img404/1921/vgaby24411filteredrr3.th.jpg (http://img404.imageshack.us/my.php?image=vgaby24411filteredrr3.jpg)
and the raw: http://img206.imageshack.us/img206/2286/vgaby24411rz2.th.jpg (http://img206.imageshack.us/my.php?image=vgaby24411rz2.jpg)
yes there is plenty of noise, but that is intentional, it was done with a brush so i left a more thin paint on paper feel and look to it rather than shounen hard black and white.
i forgot to mention on this board, i only have an essentials let alone a quality version of photoshop.

Odinn
02-06-2008, 01:08 PM
overlevelled in some areas, 3rd panel not even cleaned properly, burn the blacks... bad.

1st panel + 2nd panel = too much dust to take.

I'd point out more... but I think you get the gist of basically re-doing the whole page.

3rd panel not cleaned properly, maybe in the bubbles but the sky is fine, its a dark grey sorta like night, not quite black but still quite dark and if u say the white specks are dust then its not worth using this raw, too much redrawing besides i think its snow, also i didnt want to make the shirt black just dark but i could do it better but considering i also did the rest of the chapter its not bad. next up is one piece, yay for black and white, not the whole range in between as well.

real0st
02-06-2008, 09:48 PM
Well, in cleaning you are indeed ruining the work (technically) for online viewing.
For your first Vagabonds, I honestly think the raw is better than the clean version (clearer, sharper, easier to see line strokes) versus your cleaning (blurred, not as clear and crisp)
Your second try, I couldn't see all that much of a different. Looks just the same. I don't think you should start talking about stuff like redrawing and stuff yet. Redrawing is for the longer, time consuming cleans. Start off with the basics (level, removing dust, blacken blacks, whiten whites, sharpening up) then work on the harder stuff.

Odinn
02-06-2008, 11:20 PM
yeah i prob didnt need to use neat image on it
this is the image before i deionised it:http://img166.imageshack.us/img166/573/vgaby244121awk5.th.jpg (http://img166.imageshack.us/my.php?image=vgaby244121awk5.jpg)

real0st
02-07-2008, 01:00 AM
Well...I'm feeling lazy right now after 3 hours of homework but I dunno, looks kinda the same as the raw to me. I still see some of the backpage on it (you know when you hold a piece of paper with writing on both sides and you hold it up the the light and you see the stuff on the back, that's what i call backpage)
I suggest checking http://unblessed.net/guide/main.html since the dark line on the left is a fold line/shadow. A very good cleaning guide with the main essentials in it.

Odinn
02-11-2008, 02:00 PM
i didnt clean it so it does look similar, i just upped the contrast

here is a pic i redrew. this took too long so im not going to do a lot like this for a while, but anyway tell me what you think. cleaned: http://img165.imageshack.us/img165/186/onepieve487pg19resizedmv8.th.jpg (http://img165.imageshack.us/my.php?image=onepieve487pg19resizedmv8.jpg)
raw: http://img223.imageshack.us/img223/3928/onepieve487pg19ak5.th.jpg (http://img223.imageshack.us/my.php?image=onepieve487pg19ak5.jpg),

oh yeah bonus points to the person who can guess where i started, that is general area, too long ago cant remember exact spot.

kenjimaru
02-11-2008, 02:48 PM
Your image wasnt showing - so i edit the post it shows now. somebody gonna give you comment. i for concentrate in class now.

Odinn
02-11-2008, 07:52 PM
thx for that kenji

letsrock0303
02-11-2008, 08:18 PM
Hi Odinn,

Alright on to the constructive criticism. First you over leveled the white. You can tell because you lost depth in your greys and the lines are lookin rough. It is a bit over denoised, you can tell because there is a lot of fuzziness still and that also took away some depth in the greys. Youare on the right track just keep pluggin along

Odinn
02-11-2008, 09:46 PM
. First you over leveled the white. It is a bit over denoised, you can tell because there is a lot of fuzziness still and that also took away some depth in the greys. Youare on the right track just keep pluggin along

ahh the whites i guess i did too much with the final contrast, and i know full too well that i over denoised, it was hell trying to make out some areas, i shouldnt have denoised at all. And if thats all you can find yay.

Edit: heh i couldnt see the grey areas when i was adjusting the contrast... so yeah it was over done, here's the simply resized pic, no final contrast: http://img340.imageshack.us/img340/9291/onepieve487pg19resizedle3.th.jpg (http://img340.imageshack.us/my.php?image=onepieve487pg19resizedle3.jpg)

Odinn
02-13-2008, 12:43 PM
so is anyone else going to comment, or is this new version so incredibly better that you think there is no need for comments and i should be praised as a redrawing god?

or are we just lazy?a:
does no1 want to take up my challenge... i guess ill go make an account with deviant art maybe they will appreciate my games more...

and what happened with my proofreading offer? still havent heard about that...

why wont you love me?! i tried to be lovable or dont you like lovable?

real0st
02-13-2008, 10:36 PM
We're all pretty lazy. Now I'm not a huge fan of NeatImage, and you've proven why (/laugh). Sometimes if you don't have the exact right settings you will cause a huge massive blur that isn't so sweet. You could also burn the area between the very last panel and empty black space a little to make the transition from gray to black more smoother. But then again, it looks vague so you might not have used NeatImage on it. So many different techniques result in different looks.

endless
02-14-2008, 12:25 AM
i think it's overdenoised and underleveled..:p
try to not overdenoised it..
we appreciate your work, man, but recently is an exam weeks and speedscan release so we work on that first..
sorry for this, man..
hope you understand..:D
you're welcome here..:D:D

rengwei
02-14-2008, 02:20 AM
latest clean,
it's actually pretty good
just denoise alil softer...maybe by 5, and u'll get a nice image

Odinn
02-14-2008, 06:43 AM
why do so many people still say i over denoised, even after i said that without acknowledging that but still thanks for the comments. real0st i dont have a burn tool, at least not one i can find, since im not using photoshop, so im stuck trying to use the pencil tool and a tablet, (yay for the tablet or i'd get no good curves seeing corel doesnt have or i havent found the tool to bend the pen lines) by using the pressure sensitivity it doesnt go solid black. i am still learning how to use corel properly, seeing i only just found the layer function dx

with the bottom panel it should be the worst, i did it first and only did some touch ups, seeing this was more of a project than a simple clean. Can you find where I redrew the pic? if not i did very well ^^

endless
02-14-2008, 01:04 PM
you can ask for PS to Annita, just PM her..
but she'll give it to you if you really willing to help us..:D

Odinn
02-15-2008, 08:29 PM
eerrrr whats a PS??

Gate
02-15-2008, 11:54 PM
It's Photoshop.

real0st
02-16-2008, 12:25 AM
Sorry, didn't know you didn't use Photoshop (thought everyone would've gotten it by now) GIMP i pressume?

endless
02-16-2008, 04:01 AM
ooh, since you don't know, just PM Annita for it like i suggested you before..:D

Odinn
02-16-2008, 05:52 AM
Sorry, didn't know you didn't use Photoshop (thought everyone would've gotten it by now) GIMP i pressume?

nope i got a free version of corel painter essentials with my tablet so i dont know all the functions or how to use most of them yet. so i learn as i go

Odinn
02-16-2008, 08:58 AM
having just dled a trial version of corel painter x it seems very similar to the version of photoshop my friend has. To me it seems that photoshop is for web art while corel is for art, as it has all sorts of drawing utensils programed in. Ill try both on the first couple chapters i do to see which i prefer.

Odinn
02-19-2008, 12:14 PM
some dragonaut for you cleaned: http://img208.imageshack.us/img208/5883/dran02rsqp8.th.jpg (http://img208.imageshack.us/my.php?image=dran02rsqp8.jpg)
raw: http://img166.imageshack.us/img166/6898/02cf7.th.jpg (http://img166.imageshack.us/my.php?image=02cf7.jpg)

there may be some parts i missed, but thats because i am bloody tired and the laptop screen is dirty, i love my laptop:smash:

Odinn
02-26-2008, 07:14 AM
come on guys its been a full week since i last posted, i know you can have busy schedules, but surely once a week isn't too much to ask, not to mention other people getting feed back but not me. Where is the love? or dont you want cleaners anymore? I did also offer to be a proofreader but no uptake on that offer, perhaps i should go apply at null, cos i know they are looking for new members... dx

endless
02-26-2008, 10:03 AM
yo, Odinn
i'm here :p
i think i see improvement, and really happy with that
maybe you can post another sample of your work?
and after that you can wait for senior staff get to you
and we really need cleaners now
glad if you wish to stay here and help us

makhan
02-26-2008, 10:30 AM
haha, sorry Odinn, I didn't notice this thread XD
your page is very nice, although the raw wasn't bad either
clean one more page (http://img146.imageshack.us/my.php?image=17xs7.jpg) for me and you're in as a recruit ;)
http://img146.imageshack.us/img146/2156/17xs7.th.jpg (http://img146.imageshack.us/img146/2156/17xs7.jpg)

Odinn
02-26-2008, 01:36 PM
yay one piece, the dragonaut had more greys so id say that would be harder, but the major factor for the better clean is no neatimage. manual is better in my opinion.
btw it should be up later as its 0030 now so sleep uni clean upload dx

Odinn
02-28-2008, 05:12 AM
not so great clean, err redraw, too tired to do better, damn greys so hard to redraw, still dont have PS so dont give me a PS tutorial for it... anyway since my laptop, all hale the mighty laptop:smash:, doesnt like me i had to dl the raw for the chapter but i think its the same.
cleaned:http://img244.imageshack.us/img244/5530/onepiece489pg19resizedwe2.th.jpg (http://img244.imageshack.us/my.php?image=onepiece489pg19resizedwe2.jpg)
and yes those badly done greys at the bottom are redraws... i wish i could us a proper pencil on it...

endless
02-28-2008, 12:35 PM
you noticed it, it's really bad that way :p
but, others is fine to me :D
good job, btw, i'll say great job if you can do the last panel right XD

Odinn
02-28-2008, 10:01 PM
i didnt have to redraw it and thats where i messed up, so do you want it with or with out because i can try again at the greys or i can leave em

makhan
02-28-2008, 10:35 PM
wow, it's very nice :D
if not for the greys at the bottom it would be great :)

you're in
welcome to Franky House crew :p

remember to post here (http://www.franky-house.com/forums/forumdisplay.php?f=106)

B-One
02-29-2008, 02:26 AM
Yarr sorry mate^^

Good quality I'd say:D. Welcome to the recruits:p

Odinn
03-04-2008, 06:22 AM
I've still heard nothing on my PR offer but here is the test michi is giving out 65

michiyohayashi
03-04-2008, 01:54 PM
chapter 47 : Confess
chapter 47 : Confession

Note as I got lazy I left beated up as it was, as it would not go into the script


Page 90
male lead: If you are getting serious (about fighting with me), perhaps i would have lose instantly/quickly
male lead: If you were serious, perhaps I would have lost
If you were serious, I probably would've lost instantly.
male lead: It's true that i lose to every aspect of yours.
male lead: And it's true that I lose to every aspect of you.
...lose to you in all aspects
male lead: but...
male lead: my heart toward [girl lead] is definately stronger than yours
male lead: my love for [girl lead] is definitely stronger than yours
love is greater, not stronger. (in my opinion anyways)

page 92
beated up guy: you... you like [girl lead] more than me?
Beaten up guy: You... You love [girl lead] more than me?
baeted up guy: what kind of joke is this! (but i prefer to replace it with, Are you kidding?!)
beaten up guy: Are you kidding?!

page 93
beaten up guy: its been 15 years...
it's - it has
beated up guy: over this 15 years, i always hope that i can give/show [girl lead] happiness! (but i prefer it to be: i always hope that i can cherish her!
beaten up guy: Over these 15 years, my only wish has been to cherish [girl lead]!
...only wish was to...
beated up guy: and you are saying you love her more than i do?
beated up guy: And you are saying, that you love her more than I do?
male lead: although this is what you said, but...
male lead: although you say this...
male lead: arent you left her before?
male lead: didn稚 you leave her before?
didn't (i think there was a script error here)
beated up guy: ...what?

page 94
male lead: before she's with me... (but i prefer to replace it with, before we are together...)
male lead: before we were together...
male lead: she is a fiancee of another guy! (sorry, i dunno how to translate this line literally. it should be something like, she had a "pre-marriage/proposal/i serioulsy dunno the word in english" with another guy!)
male lead: she already had a crush on another guy!
she was engaged to another guy!
*flash back*
girl lead: aunty, are you bringing this to ?
girl lead: aunty, are you taking this to [beated up guy]?
girl lead: let me bring it to him!
girl lead: let me take it to him!

aunty: but he is not at his room....
aunty: but he痴 not in his room...
[B]he's
girl lead: then he's probably at "the same old place" (can replace "the same old place" with "that place")

page 95
beated up guy: what?! [standing guy], you better explaint it clearly
beated up guy: What?! [standing guy], you better explain it clearly
standing guy: i said, are you and [girl lead]'s relation already over the boundary of brother and sister?
standing guy: I said, you and [girl lead]'s relation has already passed the boundary of brother and sister!
i said, the relationship between [girl] and yourself has crossed the boundary of brother and sister!
standing guy: and because of that, she rejected my proposal!
beated up guy: thats right! i find [girl lead] cute. very cute. (cute until) it makes me wish that "she will never leave me!" (""-ed sentence had been edited. for literally translate, it is, "she will never married with other guy (thus stay by my side)!")
beated up guy: That痴 right! I think [girl lead] is cute. Very cute. It makes me never want to let her go.
standing guy: just what i thought.... (again, edited by me. literally translate would be: you... you see!)
standing guy: That痴 what I mean!
Just as I thought!
beated up guy: but, i never treat her as a girl! (literally translated: but, i never see her as a girl before)
beated up guy: But, I have never seen her as a girl!

page 96
beated up guy: we had been sibling since she's 6 years old
beated up guy: We have been sibling since she was 6 years old
siblings
standing guy: but its not the same for [girl lead], right?
but it is.... is it?
beated up guy: for now, she think that im the one closest to her and can protect her.
beated up guy: For now, she thinks that I知 the closest one to her that can protect her.
Right now, she thinks that I'm...
beated up guy: for as she get older, this situation will eventually change.
beated up guy: As she gets older, the situation will surely change.
...will eventually change.
beated up guy: (although) her parent treat me very good... but for me, they are more of as [enermy] than [family]...(i use enermy because it rhyme with family. just like in chinese)
beated up guy: Her parent treat me very well... However, for me, they are more like the enemy than family...
her parents treat... however, they're more like enemies than family to me.
beated up guy: only [girl lead] is liky my real family (member).
beated up guy: Only [girl lead] is like my real family.
beated up guy: i will treat her as my sister forever. there's nothing can change this
beated up guy: I will treat her as my sister forever. There's nothing can change that

page 97
male lead: [standing guy] arent like you! for [standing guy], no matter it is [girl lead] or [girls name], it will be a good marriage/proposal
male lead: [standing guy] isn稚 like you! for [standing guy], no matter whether it is [girl lead] or [girls name], it will be a good relationship
leave out 'no matter'. ...it is for [girl] or...
male lead: but you... you ruined [girl lead]'s happiness!
male lead: if it is me, i will give the girl that i like happiness by myself.
male lead: If it was me, I would give the girl, that I like, happiness by myself.
If it were up to me, I'd give happiness to the girl I like myself.
male lead: i wont give this oppotunity to others! [this is what i think the mangaka try to say. but if translate literally, it is: i wont pass her to any one!]
male lead: I won稚 let anyone else take her
have her

page 98
beated up guy: you dunno how i feel! don't you know that i owe [girls name] a big time? (literally translate: don't you know that how much i had owe [girls name]?
beated up guy: You don稚 how i feel! Don't you know that i owe [girls name] big time?
girl lead: !
girl lead: I want you to tell me honestly!
girl lead: do you really want to marry me? (literally translate: is it out of your own will that you want to marry with me?)
beated up guy: of... of course!
girl lead: or is parent order you to?
girl lead: Or did your parents make you?
[B]or did my parents order you to do so?


page 99
beated up guy: anyway, i only hope that you can be happy (literally translate: anyway, i only hope that you can get happiness)
beated up guy: Anyway, my only wish is for you to be happy
girl lead: it is imposible for me to be happy if we are together!
girl lead: It would be impossible for me to be happy if we were together!
girl lead: because, for now, i also cannot treat you like a real man
because, right now, I can't treat you as a real man either.

page 100
beated up guy: it would be hard for you to change the feeling suddenly,
beated up guy: It would be difficult for you to change your feelings so suddenly,
beated up guy: but you have to believe me that i love you more than any one would! (literally translate: please believe that i have a heart that love you more than any one else)
beated up guy: But you have to believe me, I love you more than anyone else!
beated up guy: I will cherish you the most! (literally translate: i will give you happiness!)
girl lead: ... (i dunno how to bring out the meaning of tat 2 word. but basically can ignore it)
girl lead: you only listen to (my) parent, are you really a man!
girl lead: You only listen to my parents, are you really a man?!
girl lead: You are the worst! I hate you! (if put it in jap, it would be: saiyaku! i hate you!

page 101
girl lead: Lets go!
girl lead: if you really want me to be happy, go convince mum and dad!
girl lead: else, dun expect i will talk to you ever again!
girl lead: Else, don稚 expect me to talk to you ever again!
beated up guy: [girl lead]...

page 102
male lead: you better not get too emotional (literally translate: you better not let emotion do the thinking)
girl lead: ...what?
male lead: it痴 the same situation as [a new name, i dunno who, lets refer to girl K]!
girl lead: ...!

page 103
male lead: a long time ago, theres once i heard you sleep talking,
male lead: A long time ago, I once heard you sleep talking,
male lead: you kept saying・!...
male lead: it must be you brother, right? you also said once, you cant marry with the one you love. [a new name, i dunno who, lets refer to girl K] only look like him, you already getting all over over him!
male lead: It must be you brother, right? You also said once, you can稚 marry the one you love. [a new name, i dunno who, lets refer to girl K] only looks at him, and you are already getting all over him!
[B]It must've been your brother, right? You've mentioned that you can't marry the one you love. [K] only looked like him and you fell head over heels for him!
girl lead: You already know everything... right? *swt*
...everything...huh?
girl lead: nevermind... i cannot forget him before.
girl lead: Never mind... I could not forget him before.
girl lead: but now.. i have gotten over (literally translate: but now, i have see thru everything!)
girl lead: but now・I知 over him
but now.. I've gotten over him.
girl lead: even my mood is getting cheerful (i dunno how to translate this line. literally translate: my mood is getting cheerful)
girl lead: I知 even feeling more cheerful now
I'm feeling more cheerful now.

Odinn
03-05-2008, 10:58 AM
michi the problem is on your side, ' is an apostrophe, and a couple points, half those "mistakes" are contextual coming from not knowing the series and a third are debatable, others are personality diffs and many are the afore mentioned problem, so rather than go through the whole lot i'll just pick those that i find really are my errors, and after we can discuss the rest, but its too late now.

male lead: And it's true that I lose to every aspect of you.
...lose to you in all aspects

beaten up guy: Over these 15 years, my only wish has been to cherish [girl lead]!
...only wish was to...
beated up guy: We have been sibling since she was 6 years old
siblings

beated up guy: For now, she thinks that I知 the closest one to her that can protect her.
Right now, she thinks that I'm...
Currently,... >maybe this better still, thought of it just then

male lead: If it was me, I would give the girl, that I like, happiness by myself.
If it were up to me, I'd give happiness to the girl I like myself.
male lead: If it was me, I would give the girl, that I like, happiness myself. one of the lines i had trouble with

girl lead: because, for now, i also cannot treat you like a real man
because, right now, I can't treat you as a real man either.
the main change i'd put in and maybe put the for now at the end if that needs to be emphasized.

male lead: It must be you brother, right? You also said once, you can稚 marry the one you love. [a new name, i dunno who, lets refer to girl K] only looks at him, and you are already getting all over him!
It must've been your brother, right? You've mentioned that you can't marry the one you love. [K] only looked like him and you fell head over heels for him!
this was real confusing, the TLer said [K] was a girl so trying to make sense of that i changed to what i had, but if [K] a guy thats easier

so apart from these i'd keep my changes without further contextual evidence against my version, but most are minor things that don't really change the meaning anyway

michiyohayashi
03-06-2008, 03:57 PM
michi the problem is on your side, ' is an apostrophe, and a couple points, half those "mistakes" are contextual coming from not knowing the series and a third are debatable, others are personality diffs and many are the afore mentioned problem, so rather than go through the whole lot i'll just pick those that i find really are my errors, and after we can discuss the rest, but its too late now.

male lead: And it's true that I lose to every aspect of you.
...lose to you in all aspects

beaten up guy: Over these 15 years, my only wish has been to cherish [girl lead]!
...only wish was to...
beated up guy: We have been sibling since she was 6 years old
siblings

beated up guy: For now, she thinks that I知 the closest one to her that can protect her.
Right now, she thinks that I'm...
Currently,... >maybe this better still, thought of it just then

male lead: If it was me, I would give the girl, that I like, happiness by myself.
If it were up to me, I'd give happiness to the girl I like myself.
male lead: If it was me, I would give the girl, that I like, happiness myself. one of the lines i had trouble with

girl lead: because, for now, i also cannot treat you like a real man
because, right now, I can't treat you as a real man either.
the main change i'd put in and maybe put the for now at the end if that needs to be emphasized.

male lead: It must be you brother, right? You also said once, you can稚 marry the one you love. [a new name, i dunno who, lets refer to girl K] only looks at him, and you are already getting all over him!
It must've been your brother, right? You've mentioned that you can't marry the one you love. [K] only looked like him and you fell head over heels for him!
this was real confusing, the TLer said [K] was a girl so trying to make sense of that i changed to what i had, but if [K] a guy thats easier

so apart from these i'd keep my changes without further contextual evidence against my version, but most are minor things that don't really change the meaning anyway

1) I don't know this series either.
2) Script errors. Right, forget about those parts.
3) Yep, opinions differ.
4) The mistakes that you've acknowledged as yours number over 2. As such, you've failed the test. Would you like to try the second test? Y/N?

Odinn
03-07-2008, 01:42 PM
ya i will, just been a little busy with uni

michiyohayashi
03-07-2008, 02:07 PM
Test 2

Touch chapter 228 translation

Chapter title: 1 point is enough

Page 1
Announcer: Sticking with defense Sumi Tech Nine!
Announcer: 9 innings, the difference is 1 point!/ Well the side of the supporters of both school is beginning to get excited!
Announcer: There is only one ticket to Koushien!
Announcer: ----Well,/ Which one will get it is it Sumi Tech or Meisei!

Page 2
Coach: Oi,/Idiot
Tatsuya: Ah,/Did you call me?
Coach: Why did you fight Nitta

Page 3
Tatsuya: That’s because it’s baseball--------
Tatsuya: And besides
Tatsuya: Memorizing an intentional walk seems to become a habit

Page 4
Coach: Oops
Coach: Everybody listen!
Coach: We don’t need 2 points or three points!
Coach: We only need one point!
Coach: Do you get it, just 1 point!

Page 5
Coach: Our opponents may be a league of famous baseball pros,
Coach: They’re just the same high school kids like you so that’s why its 1 point!
Coach: It’s an easy job, you should be able to do it easily!
Everyone: Yes!
Coach: Hirose!
Hirose: Yes!
Coach: Don’t do anything unless you’re cornered/ Wait for a curve
Hirose: Understood!

Page 6
Announcer: ------Well!/ Left-handed batter----In the box number 5 Hirose!
Announcer: He’s the first batter you’d want to bring in baseball!

Page 7
Coach: International walk becomes a habit-------huh
Tatsuya: It’s just my conclusion
Referee: Strike!
Announcer: Count 2 is to 1, Driving the batter to a corner, Tsukuda!

Page 8
Teammates: Hirose---!
Referee: Batter---out!

Page 9
Coach: Was it a straight!?
Tatsuya: Eh
Tatsuya: You weren’t looking?/ Ookuma was found out
Tatsuya: It’s a curve just as coach said
Tatsuya: The result must have been, the change of ball speed------
Tatsuya: It was as you aimed

Page 10
Coach: Kubota, a safety hand for the first pitch
Kubota: Eh
Coach: Make it go to the pitcher’s left side then run at full speed

Page 11
NO TEXT

Page 12
Referee: Out!

Page 13
Announcer: How disappointing!/Number 6 Kubota, reached half of it!
Announcer: Sumi Tech with 9 points, Meisei has two runners out
People: Just one more!
People: Just one more, just one more!

Page 14
Coach: Close your armpits and put down your hips,/ remember that and go
Player: But with my swing…
Coach: Don’t worry
Coach: It’s nine innings, the pitcher’s losing his stuff
Coach: And the pitcher, you’re the last one so he’s losing his cautious play
Coach: And besides that guy is a friend of many points so have excessive care
Coach: Do you understand! There is no time for a strike! Hit it before he corners you!
Player: Yes!

Page 15
Player: Wah!
Tatsuya: Sneak
Tatsuya: I’m gonna be waiting for the returning shot

Page 16
Coach: What happened!?
Tatsuya: What happened?
Note: Sfx you see in the whole chapter is people cheering